A little visit of Mei Line’s showroom nestled in an ancient building of Santiago’s Barrio Brazil, through our pictures and others taken from various publications in decoration as well as fashion and lifestyle magazines. The property consists in a terraced house build in 1913 in adobe with an internal wood structure, that allowed this venerable building to withstand the terrible 2010 earthquake that saw numerous disaster in this broadly adobe constructed neighbourhood. This shows that adobe and wood constructions are sound earthquake resistant building provided they are properly maintained to avoid the damaging effects of water on the water sensitive adobe.
Proyecto: tienda Mei Line En esta sección les presento la centenaria casa del Barrio Brasil, restaurada para albergar nuestro showroom. El trabajo de renovación así como el encanto de la decoración nos han valido varios reportajes, sean de revistas de decoración, de moda o fotografías para entrevistas de actrices y personalidades de la televisión; hasta desfile de vestidos de novias hemos tenido en Mei Line!
Visitez la boutique, installée dans une maison centenaire du quartier historique de Barrio Brasil à Santiago, à travers des photos personnelles ainsi que d’autres tirées de reportages et photo shoots effectués à la boutique par diverses revues de décoration mais aussi de mode et lifestyle.
The entrance in V/D n700
Produccion: Carolina Ovalle y Paula Fernandez
Fotografia: Jose Luis Rissetti
The gallery:
Algunas vistas del pasillo permiten apreciar la altura (cerca de 5 metros) del cielo en esta construcción. Bastante común en esos tiempos, en día de hoy ese tipo de espacio es el lujo absoluto….
Certaines vues du couloir permettent d’apprécier l’impressionnante hauteur sous plafond (environ 5m): le luxe absolu de l’espace..
Some of those views show the fabulous ceiling height (about 15 ‘): the absolute luxury of space….
Fotografia Juan Ernesto Jaeger
En V/D n700
Produccion: Carolina Ovalle y Paula Fernandez
Fotografia: Jose Luis Rissetti
The living room
The access to the patio is warmed up by a fireplace; its original red brick work has been dressed with polished concrete to visually integrate it with the wood paneling and the cement floor tiles surrounded by a recycled doorframe.
En el estar junto al patio, la chimenea era antiguamente de ladrillos a vista, el revestimiento actual de hormigón pulido, más suave visualmente, se armoniza con el entablado de madera original y las baldosas de cementos enmarcadas con un cubre junta reciclado.
Le décrochement du couloir à l’entrée du patio est agrémenté d’une cheminée. Anciennement en briques rouges sans charme, elle s’intègre maintenant harmonieusement aux boiseries d’origine grâce à son habillement de béton ciré et ses carreaux de ciment encadrés par un couvre joint recyclé.
Fotografia Juan Ernesto Jaeger
En V/D n 673
Produccion: Carolina Ovalle
Fotografia: Jose Luis Rissetti
En V/D n671
Produccion: Carolina Ovalle
Fotografia: Jose Luis Rissetti
En V/D n684
Produccion: Paula Fernandez
Fotografia: Jose Luis Rissetti
Produccion: Meilin Bristiel
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
Produccion: Meilin Bristiel y Nayarett Larach
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
Produccion y fotografia: Nayarett Larach
Produccion: Meilin Bristiel y Nayarett Larach
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
Produccion: Meilin Bristiel y Nayarett Larach
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
The Patio:
The terrace running along the house was closed up by a conservatory wall a few years after the house’s construction: many of the windows have kept their irregular glass panels, giving a special charm to the light reflection in the patio, which serves as a showroom for the outdoor furniture design MB.
Originalmente esta casa, tenía un plano en forma de L, con dos piezas en la parte delantera formando la fachada continua hacia la calle, y varias piezas siguiéndose hacia atrás; comunicándose entre ellas y hacia el exterior, una galería unía las diferentes partes de la casa. En una segunda etapa, la galería se cerró con una serie de ventanales formando un patio interior. Finalmente se amplió la parte trasera de la casa al construir una última pieza rodeando el patio. Los ventanales conservan muchos vidrios originales con esa leve distorsión de la imagen y de la luz, dando a ese lugar un encanto muy especial. En los primeros tiempos conservamos la tina con patas de león original de la casa, se hizo refrigerador cuando la llenamos de hielo para enfriar el Champagne en la noche de la inauguración! Ahora la tina esta en bodega liberando espacio para la línea de mobiliario de exterior MB.
Le couloir longeant les pièces en enfilade était à l’origine une terrasse, celle-ci fut intégrée dans la maison par la construction d’une véranda, créant un patio intérieur. Nombre de vitres sont d’origine, avec leurs irrégularités elles donnent un charme bien particulier à cet endroit. Le patio est meublé d’un mélange de trouvailles vintage et de mobilier d’extérieur de design MB.
En V/D n652
Vista de la primera pieza hacia el estar y el patio
Texto: Claudia Perez
Fotografia: Jose Luis Rissetti
Diciembre 2008
En la Revista Mujer de Publimetro
Especial moda de otoño Marzo 2009
Produccion y fotografia: Meilin Bristiel y Nayarett Larach
Produccion: Meilin Bristiel y Nayarett Larach
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
Showrooms
Las cinco piezas nos permiten exhibir los muebles tal como en casa, con comedor, living y habitaciones para poder imaginar cómo quedaran los muebles en su casa. Las puertas originales con sus vidrios y contraventanas han sido cuidadosamente restauradas.
Les cinq pièces du showroom nous permettent de présenter le mobilier “comme a la maison”. Les portes d’origine avec leurs panneaux vitrés avec des volets intérieurs ont étés soigneusement restaurées, jusqu’aux serrures Françaises !
The five rooms, allow us to show the furniture as in a home. The original doors with windowpanes and shutters have been carefully restored.
Pieza 1
Produccion: Meilin Bristiel
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
En V/D 786
Produccion: Carolina Ovalle
Fotografia: Jose Luis Risetti
En MasDéco n398
Produccion: Isabel Margarita Carrasco
Fotografia: Nadia Pérez
Pieza 2
Produccion: Meilin Bristiel y Nayarett Larach
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
En V/D, n 792,
De Novios n101
Produccion: Soledad Cardemil
Fotografia: Jaime Arrau
Pieza 4
Prodccion: Meilin Bristiel
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
Pieza 5
Pieza 6
Prodccion: Meilin Bristiel
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
En V/D n 700
Produccion: Carolina Ovalle y Paula Fernandez
Fotografia: Jose Luis Rissetti
En MasDeco n311
Texto: Constanza Almarza
Fotografia: Jaime Palma
The bathroom
Un mueble manufacturado con madera reciclada y una antigua cubierta de mármol, da el tono a la ambientación, así como las baldosas de cementos, los apliques de lágrimas y los espejos antiguos.
Le meuble-vasque recyclant boiseries et plateau de marbre, les carreaux de ciment, les appliques anciennes ainsi que les miroirs chinés donnent le ton a la déco de la salle de bain.
The basin rests on a console recycling woodwork as well as marble top. With the antique wall lights, cement tiles and vintage mirrors, it gives the tone to the decoration
En MasDeco n 409
Por: Carolina Nicoletti y Soledad Garcia Huidobro
Fotografia: Alejandra Gonzalez y Carmen Paz Figueroa
En V/D n700
Produccion: Carolina Ovalle y Paula Fernandez
Fotografia: Jose Luis Rissetti
Produccion: Meilin Bristiel y Nayarett Larach
Fotografia: Juan Ernesto Jaeger
The kitchen
Nómada como nosotros…en V/D n670, especial cocinas.
La cuisine a été publiée dans le cadre d’un reportage sur les cuisines a thème dans « Vivienda y Decoracion » : avec son bar sur roulette qui lui permet de se délocaliser dans le patio les soirs de fête, elle est la cuisine nomade…
This was featured part of a “kitchen special” in “Vivienda y Decoracion » who were focusing on different themes: with its bar on wheels that can travel to the patio on special occasions, and because of our lifestyle, it was the nomadic kitchen…
En V/D n670
Produccion: Carolina Ovalle
Fotografia: Jose Luis Rissetti